Deutsch (DE-CH-AT)English (United Kingdom)?eština (?eská republika)

VOP

VOP (Všeobecné obchodní podmínky)

Christian Lühmann GmbH & Co. KG, Lange Straße 100-106 • D-27318 Hoya

Všeobecné obchodní podmínky
- Stav 01.12.2009 -

1. Oblast platnosti - definice
1.1. Naše Všeobecné obchodní podmínky (VOP) platí pro všechna současná i budoucí právní jednání s našimi smluvními stranami. Podmínky, které by s našimi VOB byly v rozporu nebo které se od nich liší, neuznáváme, s výjimkou případů, kdybychom výslovně souhlasili s jejich platností.
1.2. Podle našich VOB jsou smluvními partnery pouze podnikatelé ve smyslu § 14 obč. Zákoníku, tedy fyzické nebo právnické osoby nebo osobní společnosti s právní subjektivitou, které při uzavírání právního úkonu vykonávají svou živnostenskou činnost nebo jednají jako samostatně působící osoby.

2. Uzavírání smluv
2.1. Naše nabídky uvedené v prospektech, inzerátech nebo v elektronických médiích jsou nezávazné - i pokud jde o údaje o cenách; představují vyzvání, na jehož základě nám má být předložena závazná nabídka.
2.2. Zakázky jsou přijaty až naším písemným potvrzením nebo jejich realizací. Vystavení faktury z naší strany také znamená písemné potvrzení zakázky. Změny nebo doplnění zakázky stejně jako vedlejší ujednání musí být námi písemně potvrzeny, aby získaly platnost.
2.3. Jakost uvedená v našem potvrzení objednávky stanoví s definitivní platností vlastnosti zboží resp. služeb. Prohlášení, která učiníme v souvislosti se smlouvou, třeba v popisu plnění nebo ve specifikacích výrobků, neznamenají normálně převzetí záruky v právním smyslu, s výjimkou výslovného písemně učiněného prohlášení a jeho označení za záruku.

3. Ceny - cenové změny
3.1. Naše ceny platí z našeho skladu, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak. Náklady spojené s odesláním z našeho skladu jsou účtovány zvlášť a nese je smluvní partner, pokud náklady na odeslání nepřekračují přiměřený poměr vůči hodnotě dodávaného zboží.
3.2. Jsme oprávněni provést úpravu našich cen u plnění, pokud tato mají být poskytnuta více než čtyři měsíce po uzavření smlouvy. Úprava ceny má odpovídat cenovým poklesům případně cenovým zvýšením po uzavření smlouvy vzniklým zejména u nákladů na práci, nákladům na suroviny, materiál a na přepravu nebo při odvodech. Na požádání to smluvnímu partnerovi prokážeme. Překročí-li upravená cena o více než 10 % cenu dohodnutou při uzavření smlouvy, je smluvní partner oprávněn do 14 dnů po našem oznámení o úpravě ceny, nejpozději však 48 hodin před provedením obchodu, odstoupit od smlouvy.

4. Dodací lhůty
4.1. Dodací termíny nebo lhůty, které mohou být dojednány jako závazné nebo nezávazné, platí pouze, když jsme je písemně potvrdili.
4.2. Jsme oprávněni provádět dílčí dodávky a poskytovat dílčí služby, pokud to je pro našeho smluvního partnera přijatelné.
4.3. Jsme oprávněni odstoupit od smlouvy, jestliže i přes uzavření odpovídajícího zajišťovacího obchodu neobdržíme vůbec nebo neobdržíme včas dodávku nebo službu od třetí osoby, která je nutná k tomu, abychom mohli splnit naši dodávku smluvnímu partnerovi, a pokud se tak stane bez našeho zavinění. Našeho smluvního partnera o tom budeme neprodleně informovat a stejně neprodleně uplatníme naše právo na odstoupení od smlouvy.
4.4. Pokud je nedodržení lhůt způsobeno okolnostmi vyšší moci, např. válkou, nepokoji nebo podobnými událostmi jako je třeba stávka, výluka, budou lhůty přiměřeně prodlouženy.
4.5. Při zpoždění s plněním ručíme podle ustanovení vyplývajících ze zákona v případě úmyslného zavinění nebo při hrubé nedbalosti z naší strany, ze strany našich zástupců nebo pomocníků při plnění smlouvy. V ostatních případech zpoždění při plnění je naše ručení za náhradu škody poskytnuté kromě a místo plnění kvůli prodlení omezeno na 5 % hodnoty části plnění dotčené prodlením. Další nároky smluvního partnera- i po uplynutí lhůty, která nám byla vymezena pro plnění - jsou vyloučeny.

5. Odeslání a přechod rizik
5.1. Nebezpečí zániku plnění přechází na našeho smluvního partnera, jakmile byla zásilka předána osobě provádějící přepravu nebo jakmile opustila náš sklad za účelem odeslání, kromě případů dodání zásilky „vyplaceně do domu". Na přání smluvního partnera jsme oprávněni pojistit dodávky jeho jménem a na jeho účet.
5.2. Bude-li odeslání opožděno na přání smluvního partnera, přechází riziko na partnera při našem oznámení o připravenosti dodávky k odeslání.

6. Povinnost smluvního partnera poskytovat součinnost před dodáním, během dodání i po dodání
6.1. Smluvní partner je povinen,
6.1.1. zajistit neomezený přístup do svých skladovacích prostor a ke svým tankovacím zařízením a vyloučit ohrožení,
6.1.2. postarat se o řádný stav svých skladovacích zařízení, především cisteren, sám je průběžně kontrolovat, zda případně nevykazují vnější viditelná poškození, nechat odborně ověřovat jejich funkčnost a bezpečnost a průběžnou údržbou zajišťovat bezpečnost a funkčnost zařízení,
6.1.3. zajistit bezvadnou funkčnost indikátoru mezních hodnot instalovaného u jeho čerpacího zařízení a
6.1.4. před začátkem plnění oznámit závady, které mu jsou známy a informovat o způsobu a kvalitě předchozího obsahu skladovací nádrže a množství zbytku v nádrži. Platí to především, pokud jde o případné zbytky v nádrži, které jsou atypické, nemusí se s nimi počítat, a které mohou způsobovat tvorbu plynů nebo vyvolat nebezpečí exploze.
6.2. Smluvní partner se vůči nám zavazuje, že nebude používat maziva jako topivo či jako pohonné hmoty ani k výrobě těchto produktů. Smluvní partner je navíc zavázán nepoužívat k provozu motorových vozidel topnou naftu.
6.3. Poruší-li smluvní partner tyto povinnosti, musí nám nahradit škodu, která nám z toho vznikla, a v případě potřeby nás osvobodit od všech eventuálních povinností k náhradě škody vůči třetím osobám.

7. Obaly
7.1. V případě že obaly nejsou výslovně označeny jako vratné, je zboží dodáváno v jednorázových obalech, které přecházejí do vlastnictví smluvního partnera, pokud nejsme ze zákona povinni brát obaly nazpět. U vratných obalů je smluvní partner povinen vrátit tyto obaly neprodleně po spotřebování dodaných látek nebo ve smluvně dohodnutém termínu. Pokud smluvní partner nevrátí vratné obaly v souladu s těmito předpisy zpět, jsme oprávněni požadovat náhradu škody.
7.2. Obaly, které nám mají být vráceny, nebo které jsme povinni přijmout nazpět, musí smluvní partner beze zbytku vyprázdnit, to znamená, že u tekutých náplní nesmějí obaly obsahovat kapky náplně, u pastovitých náplní se nesmí na špachtli po setření nacházet zbytky obsahu, u práškového skupenství se nesmí z obalu po vyprázdnění sypat zbytky prášku a nesmí být obsaženy ani jiné cizí látky. Obaly musí být k odeslání poskytnuty nepoškozené a uzavřené. Jsme oprávněni se smluvním partnerem dohodnout termín nebo lhůtu pro vrácení obalů.
7.3. U údajů o množství v litrech uvedených na našich prodejních obalech se jedná o obsažené množství při teplotě produktu 15°C zjištěné na základě hustoty příslušného produktu, u údajů v kilogramech se jedná o skutečnou čistou hmotnost náplně.

8. Povinnosti a práva smluvního partnera z důvodu vad
8.1. Smluvní partner nebo jím určený příjemce je povinen dodané zboží neprodleně prohlédnout, zda nevykazuje vady. Vady je třeba nám neprodleně oznámit.
8.2. Nemá-li dodané zboží dohodnutý charakter nebo není-li vhodné pro použití předpokládané podle této smlouvy nebo chybí-li vlastnosti, které smluvní partner může podle našich veřejných vyjádření očekávat, poskytneme zásadně dodatečné plnění následným dodáním bezvadného zboží. Vícenásobné dodatečné dodání je povoleno.
8.3 Pokud se dodatečná dodávka dvakrát nepovede, může smluvní partner podle své volby přiměřeně snížit kupní cenu nebo odstoupit od smlouvy. Promlčecí lhůta činí 1 rok od dodání.

9. Omezení ručení
9.1. Nároky na náhradu škody jsou vyloučeny nezávisle na způsobu porušení povinnosti včetně nedovoleného jednání, pokud nejde o úmyslné nebo hrubě nedbalé jednání.
9.2. Pokud my, naši zákonní zástupci nebo pomocníci při plnění poruší/me podstatné smluvní povinnosti, ručíme za jakoukoli nedbalost, avšak pouze do výše předvídatelné škody. Nároky na ušlý zisk, uspořené náklady, z nároků na náhradu škody třetích stran a ostatní nepřímé a následné škody není možné vyžadovat, s výjimkou, kdy námi garantovaný znak jakosti má právě za účel smluvního partnera proti takovým škodám zajistit.
9.3. Omezení ručení a vyloučení ručení v odstavcích 4.5, 9.1 a 9.2 neplatí pro nároky, které vznikly z důvodu našeho podvodného jednání, a také při odpovědnosti za garantované znaky jakosti, za nároky podle zákona o odpovědnosti za vady výrobku a škody v důsledku smrti, tělesného poškození nebo újmy na zdraví.
9.4. Pokud je naše ručení vyloučeno nebo omezeno, platí to také pro naše zaměstnance, zástupce a pomocníky při plnění.

10. Výhrada vlastnictví
10.1. Do splnění všech pohledávek, které nám nyní nebo do budoucna vůči smluvnímu partnerovi přísluší nebo budou příslušet - z jakéhokoli právního důvodu - si vyhrazujeme vlastnické právo na dodané zboží (zboží s výhradou vlastnického práva).
10.2. Smluvní partner jako podnikatel je oprávněn, pokud není v prodlení, zboží s výhradou vlastnického práva zpracovat v řádném obchodním styku a prodat. Zastavení zboží s výhradou vlastnického práva nebo zajišťovací převod vlastnického práva u zboží s výhradou jsou nepřípustné. Smluvní partner nám již nyní kvůli zajištění postupuje pohledávky vzniklé z dalšího prodeje nebo z jiného právního důvodu (např. pojistná událost, nedovolené jednání), které se týkají zboží s výhradou vlastnického práva. Je až do odvolání oprávněn pohledávky, které nám postoupil, inkasovat svým jménem na náš účet. K odvolání může dojít, pokud náš smluvní partner nesplní vůbec nebo ne v plném rozsahu nebo nesplní včas své platební závazky vůči nám.
V tomto případě jsme oprávněni smluvnímu partnerovi pohrozit při současném stanovení přiměřené lhůty, že v případě, že tato lhůta neúspěšně uplyne, budeme inkaso pohledávek provádět sami nebo námi pověřená třetí osoba. Pokud tato skutečnost nastane, jsme oprávněni informovat odběratele smluvního partnera o postoupení a pohledávky inkasovat sami. Náš smluvní partner je povinen nám na požádání poskytnout přesný seznam pohledávek, které mu přísluší, se jménem a adresou odběratelů, výší jednotlivých pohledávek, datem vystavení faktury atd. a sdělit nám všechny informace potřebné pro inkasování postoupených pohledávek, jakož i povolit ověření těchto informací.
10.3. Bude-li zboží s výhradou vlastnického práva smíšeno nebo spojeno s jinými věcmi, nebo přimícháno k jiným věcem, které nám nepatří, získá smluvní partner na nově vzniklé věci spoluvlastnictví v poměru, který odpovídá podílu na množství zboží s výhradou v poměru k cizím věcem, v jakém došlo ke smíšení, přimíchání nebo spojení.
10.4. Nabyvatel zboží s výhradou vlastnického práva nám tímto postupuje všechny pohledávky, které mu přísluší vůči jeho smluvním partnerům nebo třetím osobám, včetně daně z přidané hodnoty a ostatních vedlejších práv - včetně případných pohledávek ze zůstatků. Toto postoupení platí jak pro případ, že zboží bude dále prodáno smíchané s jiným zbožím, ale i v případě dalšího prodeje nesmíchaného zboží. Kromě toho nám budou postoupeny nároky na daňové úlevy týkající se zboží s výhradou vlastnického práva.
10.5. Pro případ že náš smluvní partner ztratí vlastnictví na zboží s výhradou vlastnického práva, protože toto zanikne v souvislosti s jiným právním úkonem smluvního partnera, postoupí nám již nyní za účelem zajištění případné pohledávky, které mu z tohoto právního úkonu přísluší, ve výši konečné fakturované částky (včetně daně z přidané hodnoty) za dodávky jeho zákazníkům.
10.6. V případě přístupu třetích osob ke zboží s výhradou vlastnického práva, především v případě zastavení zboží, musí smluvní partner upozornit na naše vlastnictví a neprodleně nás informovat, abychom mohli prosadit naše vlastnická práva.
10.7. Zachová-li se smluvní partner v rozporu se smlouvou - především při prodlení s placením - jsme oprávněni odstoupit od smlouvy a vyžadovat vydání zboží s výhradou vlastnického práva.

11. Platby - započtení
11.1. Pokud nebylo dohodnuto jinak, jsou naše faktury splatné ihned beze srážky.
11.2. Naši dodávající řidiči jsou zmocněni inkasovat částku k úhradě vykázanou v našich fakturách.
11.3. Výslovně si vyhrazujeme právo odmítnout šeky nebo směnky. K přijetí dojde vždy pouze kvůli zaplacení. Výlohy vzniklé při předložení šeku, směnečné výlohy, diskontní poplatky a provize jdou k tíži smluvního partnera a jsou ihned splatné.
11.4. Jsme oprávněni - i v případě jinak znějícího určení platby - započítat platby nejdříve na starší závazky smluvního partnera; pokud již vznikly náklady a/nebo úroky, jsme oprávněni platbu nejdříve započítat na náklady, potom na úroky a nakonec na hlavní pohledávku. Pokud se naše zúčtování bude lišit od určení platby, budeme smluvního partnera způsobu zúčtování informovat.
11.5. Smluvní partner je oprávněn provést započtení pouze, pokud je protipohledávka nesporná nebo pokud byla právoplatně zjištěna. K zadržení platby je však smluvní partner oprávněn také z důvodu protinároků z téhož smluvního vztahu.

12. Použitelné právo - Místo plnění - Příslušný soud - Sběr dat
12.1. Platí právo Spolkové republiky Německo; platnost práva Úmluvy OSN o mezinárodní koupi zboží se vylučuje.
12.2. Je-li smluvním partnerem obchodník, je místem plnění naše registrované sídlo společnosti.
12.3. Příslušným soudem pro všechny spory z obchodního spojení s obchodníky je podle naší volby místně příslušný soud sídla našeho podniku nebo soud příslušný místně pro sídlo smluvního partnera. Jinak je místně příslušný soudem soud v místě sídla našeho podniku, když smluvní partner po uzavření smlouvy přeloží své bydliště nebo obvyklé místo pobytu z území Spolkové republiky Německo nebo jeho bydliště nebo obvyklé místo pobytu není v okamžiku podání žaloby známé.
12.4. Údaje o smluvním partnerovi ukládáme, zpracováváme a využíváme pro účely realizace smlouvy a péče o zákazníky.